“Dafnis y Cloe” es una de las primeras novelas porque no nos cuenta un acontecimiento épico, porque sus personajes ya no son héroes, solo dos jóvenes pastores que sienten sin comprender y van a intentar solucionar su problema por sí mismos, sin ser guiados por los dioses.
De las escasas cinco novelas griegas de la antigüedad que se han conservado íntegras, «Dafnis y Cloe«, de Longo, es sin duda, aquella que ha demostrado tener más vigencia en el tiempo e importancia en el conjunto de la literatura, llegando incluso a ser recreada por Yukio Mishima en su novela «El rumor del oleaje“. Inserta en la tradición bucólica griega, la novela narra el nacimiento y desarrollo del idilio entre dos adolescentes apasionados e ingenuos situados en un paisaje arcádico y pastoril, a la par que su iniciación y educación amorosa. Como apuntan los críticos, la novela de Longo de Lesbos guarda aún hoy «una extraña seducción, como la de un mito algo maravilloso y de sabor añejo, inverosímil e ingenuo dentro de su marco realista, y perfumado con un pertinaz y misterioso encanto».
La traducción de Juan Valera lima los excesos del original griego de Longo.
Reseña del Editor.